— Эрик Лонгфорд!..
Ярость душила Рока. Неужели Лонгфорд уже побывал в постели у его бывшей женушки? Нет, не бывшей, а настоящей жены! Он готов убить этого человека.
Должно быть, она прочитала его мысли — и отшатнулась.
— Это совсем не то, что ты думаешь, — начала она.
— Откуда тебе знать, что я думаю? — сквозь зубы процедил он.
— Ну, какое это имеет значение, — неожиданно обронила она. — Ведь ты же бросил меня.
— Нет, леди, я вас не бросал. Вы предпочли мне другого мужчину, случилось так, что это был ваш отец. А теперь, здрасьте, появился еще и Лонгфорд!
— Ты плаваешь по морям и океанам уже три года, не выказав ни малейшего интереса к моей жизни. — Высокая, прямая, с гордой королевской осанкой, она в упор разглядывала его. — Сам ты не желаешь делиться своими амурными похождениями, а теперь держишь меня пленницей на борту… Мог бы и не отказывать мне в малом, разрешив воспользоваться твоим радиопередатчиком.
Его рука непроизвольно сжалась в кулак, он чертыхнулся, отвернулся от Мелинды и стукнул кулаком по стенке.
— Ладно, попробуем связаться с Лонгфордом, — решил он. — Этот осел бросил тебя посреди океана, чтобы ты заползла в сети другого мужчины. Передай, что тебе это удалось.
— Я уже говорила тебе, — в ее голосе проскользнули умоляющие нотки, — это была моя идея.
— Возможно, я чего-то недопонимаю, но твой отец никогда бы не выкинул подобную штуку.
— Рок, пожалуйста…
— А твой отец — тоже в открытом море? — раздраженно спросил он.
— Я не…
— Черт побери, он тоже где-то здесь, поблизости?
Она отвернулась, глядя на экран гидролокатора.
— Думаю, что да.
— Чудненько. Тогда мы свяжемся по радио с твоим отцом, а он, если пожелает, может вызвать Лонгфорда.
И он потянул ее за собой наверх, к жилому отсеку, где Мелинда как-то сразу стала серьезной. Возможно, она уловила восхитительный аромат обеда, который все еще витал в воздухе? Наверняка она голодная.
В рубку Мелинда забралась так быстро, как только могла, осознавая, что за спиной у нее рассерженный мужчина. Он присоединился к ней минуту спустя и, заняв капитанское место, взял микрофон радиопередатчика, включил его, нашел свою частоту и дал опознавательные сигналы «Кристл Ли».
— Как называется судно твоего отца? Я слышал, он только что приобрел новую посудину.
Она хранила молчание.
— Мелинда…
Она вздохнула.
— Полагаю, что сейчас он на «Тайгер Лили». Если бы ты позволил мне самой связаться с папой…
— Ни за что!
Он еще раз передал позывные и принял позывные «Тайгер Лили». Несколько минут спустя из динамика послышался удивленный голос Давенпорта:
— Рок?
— Да, хочу вам сообщить, мистер Давенпорт, что у меня на борту есть кое-что, принадлежащее лично вам. Прием.
Какое-то время стояла тишина. Потом ровный голос спросил:
— Мелинда? Она у тебя? Прием.
— Да. Она побудет некоторое время здесь. С ней все в порядке. Прием.
Рок почувствовал вздох облегчения.
— Так она с тобой? Прием.
— Да! Прием.
Странно. Он думал, что отец Мелинды прямо сейчас приплывет на моторке за дочерью, хотя уже ночь и путь неблизкий. Однако в голосе Давенпорта звучало явное облегчение.
— Мелинда одна? Прием.
— Да. Прием.
Рок откинулся в кресле и внимательно посмотрел на Мелинду. Прямая, спокойная, вздернув подбородок, она в упор смотрела на него.
И вдруг он понял нечто такое, что заставило его улыбнуться: Давенпорт ненавидел Лонгфорда почти так же сильно, как и он сам. Ее папаша совсем не расстроился, узнав, что Мелинда очутилась на борту его судна — лишь бы она была не с Лонгфордом. Хотелось бы знать, что ее связывает с этим типом? Но зачем это ему теперь? И все-таки — пусть подтвердит, что ее отношения с этим типом самого невинного свойства.
— Мелинда, заклинаю тебя… — неожиданно зазвучал голос Давенпорта.
И если бы Рок не был так зол, возможно, он нашел бы, что всплеск отцовских чувств у его бывшего наставника несколько забавен, как забавно и то, что Мелинда, торопливо схватив микрофон, успела прокричать:
— Я уже взрослая, папочка! Не учи меня жить!
Рок не выдержал и улыбнулся.
— Прием, — сказал он.
— Что? Что? — переспросила она.
— Это ведь радиосвязь, Мелинда, ты должна бы знать, что сначала говорят «прием».
— Прием, — покорно сказала она.
По-прежнему стояла тишина. Но вдруг через какой-то треск и шум пробился голос Давенпорта, чувствовалось, его что-то развеселило.
— Эй, Рок! Ты охотишься за ней? Прием.
— За кем? Прием.
— Как это — за кем? За «Контессой». Прием.
— Ерунда. Обыкновенная морская прогулка. Прием.
— Ладно, удачи тебе. До встречи. Позаботься, пожалуйста, о Мелинде. Ради меня. Прием.
Рок положил микрофон в гнездо и бросил укоризненный взгляд на Мелинду. Что же. По крайней мере, голос Давенпорта звучал не слишком озабоченно.
— Вы позволите напомнить, что уже поздний час?
Высокомерно вздернув подбородок, Мелинда грациозно покинула рубку. А он остался сидеть в широком капитанском кресле. Интересно, куда это она направилась?
— Подожди-ка. — Он вскочил с места и успел крепко сжать ее запястье. — Я тебя еще не простил. — Быстрым движением он втянул ее обратно в рубку, так что она, крутанувшись, очутилась между его колен.
— То есть как? — спросила она с вызовом.
— Я тебе не доверяю. Мы спустимся по трапу вдвоем.
Она попыталась освободиться, но попытка оказалась неудачной.
— Я не уйду далеко. Сам видишь.